top of page

Comment demander un EU Settlement Scheme Family Permit depuis la Suisse

Comment demander un EU Settlement Scheme Family Permit depuis la Suisse

Un EU Settlement Scheme Family Permit est une autorisation d’entrée au Royaume-Uni destinée aux membres de la famille éligibles qui doivent se rendre au Royaume-Uni afin de rejoindre ou d’accompagner un membre de leur famille remplissant les conditions requises. En vertu de l’Appendix EU (Family Permit), paragraphe FP3, un entry clearance officer accordera un permis valable six mois lorsqu’une demande valable a été présentée, que le demandeur satisfait à l’une des voies d’éligibilité prévues au paragraphe FP6 et que la demande n’est pas refusée pour des motifs de suitability au titre du paragraphe FP7.

 

Il ne s’agit pas d’un permis de séjour suisse ni d’un statut d’immigration britannique de longue durée. Le Home Office confirme qu’un EUSS family permit permet à son titulaire de se rendre au Royaume-Uni pour une durée maximale de six mois, de travailler, d’étudier et d’entrer et sortir du Royaume-Uni avant l’expiration du permis.

 

Pour les demandeurs résidant en Suisse, la question essentielle n’est pas de savoir si le lien familial paraît authentique au sens large. La question est de savoir si les preuves établissent les exigences spécifiques de l’Appendix EU (Family Permit). Un permis suisse B, C, L ou Ci, ou une longue résidence en Suisse, peut expliquer le contexte factuel, mais ne crée pas une éligibilité au regard du droit britannique de l’immigration.

 

Qui peut demander un EUSS Family Permit depuis la Suisse ?


Cet article porte sur les demandes présentées au titre de l’Appendix EU (Family Permit), paragraphe FP6(1), en qualité de membre de la famille d’un citoyen de l’UE, de l’EEE ou de Suisse concerné. Les droits conservés, les personnes concernées d’Irlande du Nord, les cas de travailleurs frontaliers et les anciens cas de citoyens britanniques qualifiants nécessitent une analyse distincte.

 

Au titre du paragraphe FP6(1), l’entry clearance officer doit être convaincu, à la date de la demande, que le demandeur n’est pas citoyen britannique, qu’il est membre de la famille d’un citoyen EEE concerné, que ce citoyen EEE concerné réside au Royaume-Uni ou se rendra au Royaume-Uni avec le demandeur dans les six mois, et que le demandeur accompagnera ou rejoindra cette personne au Royaume-Uni dans les six mois.

 

Dans la plupart des dossiers fondés sur une résidence en Suisse, le sponsor doit avoir commencé à vivre au Royaume-Uni au plus tard le 31 décembre 2020. Le Home Office confirme également que le demandeur doit se trouver hors du Royaume-Uni au moment de la demande.

 

Les catégories familiales éligibles peuvent comprendre l’époux ou l’épouse, le partenaire civil, le partenaire durable, l’enfant ou petit-enfant de moins de 21 ans, l’enfant ou petit-enfant à charge âgé de 21 ans ou plus, ainsi que le parent ou grand-parent à charge. Certains membres de la famille d’un époux ou d’un partenaire civil peuvent également être éligibles. La demande doit identifier dès le départ la catégorie exacte de relation invoquée.

 

Statut du sponsor et preuves spécifiques relatives au sponsor


Le statut britannique du sponsor est central. Dans de nombreux cas, le sponsor détiendra le statut de résident permanent ou le statut de pré-établissement au titre de l’EU Settlement Scheme. Les orientations de GOV.UK indiquent que, lorsque le membre de la famille ressortissant de l’UE, de l’EEE ou de Suisse a obtenu, ou est en train d’obtenir, le statut de résident permanent ou le statut de pré-établissement, le demandeur peut utiliser le numéro de référence de la demande EUSS du sponsor afin de confirmer son identité, sa nationalité et sa résidence au Royaume-Uni.

 

Pour les demandes présentées le 8 avril 2026 ou après cette date, les preuves spécifiques relatives au sponsor font également partie des exigences de validité lorsque le demandeur se fonde sur le paragraphe FP6(1). En vertu du paragraphe FP4(e), une demande valable exige que les preuves spécifiques relatives au sponsor aient été fournies. En vertu du paragraphe FP5, une demande qui ne satisfait pas à cette exigence peut être rejetée comme invalide.

 

Lorsque le sponsor détient un statut EUSS, les preuves spécifiques relatives au sponsor peuvent inclure le numéro de référence du Home Office relatif à son autorisation de séjour illimitée ou limitée au titre de l’Appendix EU, détenue à la date de la demande. Une section sponsor faible ou incomplète peut donc affecter la validité de la demande, et non seulement sa rapidité de traitement.

 

Prouver le mariage, le partenariat civil, la filiation ou la descendance


Pour les époux et partenaires civils, le point de départ est un acte de mariage ou de partenariat civil valable, reconnu par le droit britannique, ou un document pertinent délivré sur la base de cette relation. Pour les demandeurs basés en Suisse, il peut s’agir d’un extrait d’état civil suisse, d’un document multilingue ou d’un certificat étranger si l’événement a eu lieu hors de Suisse.

 

Lorsqu’un document n’est pas en anglais, le Home Office peut exiger une traduction certifiée en anglais ou un formulaire standard multilingue lorsque cela est nécessaire pour statuer sur la demande.

 

Pour les enfants, petits-enfants, parents et grands-parents, les preuves de naissance ou d’adoption sont généralement essentielles. Les orientations de GOV.UK font référence aux actes de naissance complets, aux décisions judiciaires et aux autres documents permettant au caseworker d’être convaincu que le demandeur est le descendant direct ou le parent direct invoqué.

 

Si des noms ont changé en raison d’un mariage, d’un divorce, d’un changement de nationalité ou d’une translittération, la demande doit inclure le chaînon manquant. Les petites différences d’accents, d’ordre des noms ou d’orthographe entre les documents suisses, européens et britanniques doivent être expliquées plutôt que laissées à l’interprétation d’UKVI.

 

L’exception applicable à certains époux ou partenaires civils de citoyens suisses


Il existe une règle spécifique pour certains époux et partenaires civils de citoyens suisses éligibles. L’Annex 1 de l’Appendix EU (Family Permit) inclut une catégorie de « specified spouse or civil partner of a Swiss citizen », et la définition de membre de la famille d’un citoyen EEE concerné inclut expressément cette personne.

 

Une personne peut rester éligible lorsque le mariage ou le partenariat civil avec le citoyen suisse éligible a été formé après le 31 décembre 2020 mais avant le 1er janvier 2026, à condition que les conditions pertinentes soient remplies et que la relation subsiste à la date de la demande.

 

Il ne s’agit pas d’une exception générale fondée sur la nationalité suisse. Le sponsor doit toujours relever du cadre EUSS pertinent, et le demandeur doit toujours prouver son identité, la relation, le statut du sponsor et sa suitability.

 

Demandes de partenaires durables depuis la Suisse


Les demandes de partenaires durables reposent fortement sur les preuves. L’Annex 1 définit un partenaire durable par référence à une relation durable, normalement démontrée par le fait que le couple a vécu ensemble dans une relation assimilable au mariage ou au partenariat civil pendant au moins deux ans, sauf s’il existe d’autres preuves significatives de durabilité.

 

Pour un membre de la famille d’un citoyen EEE concerné, le partenariat durable doit généralement avoir été formé et être durable avant la date spécifiée, et rester durable à la date de la demande. Ce point temporel est souvent décisif.

 

Les couples basés en Suisse peuvent disposer de preuves non standard, telles que des enregistrements cantonaux séparés, un travail transfrontalier, du temps passé au Royaume-Uni ou des périodes de séparation pour des raisons d’études, d’emploi ou familiales. Ces éléments ne sont pas nécessairement fatals, mais les preuves doivent raconter une histoire cohérente.

 

Les exemples peuvent inclure des baux, des preuves d’adresse cantonales, des finances communes, des documents fiscaux ou d’assurance partagés, des relevés de voyage, des preuves de responsabilité partagée envers des enfants et des échanges proportionnés. Les photographies et messages peuvent aider, mais ils doivent soutenir des preuves objectives plutôt que les remplacer.

 

Dépendance : besoins essentiels, et non simple soutien familial


La dépendance n’est pas synonyme de générosité familiale. L’Annex 1 définit la dépendance par référence à la question de savoir si, compte tenu de la situation financière et sociale ou de l’état de santé du demandeur, celui-ci ne peut pas satisfaire ses besoins essentiels, en tout ou en partie, sans le soutien financier ou matériel de la personne concernée, et si ce soutien est effectivement fourni. Il n’est pas nécessaire de déterminer les raisons de la dépendance ou du recours à ce soutien.

 

Des preuves de dépendance sont couramment requises pour un enfant ou petit-enfant âgé de 21 ans ou plus, sauf lorsqu’une précédente décision EUSS pertinente s’applique. Les orientations de GOV.UK font référence à des preuves telles que des preuves de dépendance financière, des relevés bancaires, des transferts d’argent ou des preuves de soins personnels pour des motifs de santé graves.

 

Pour les parents ou grands-parents, des preuves de dépendance peuvent également être requises selon la date de la demande, les documents détenus et les faits. Les exemples publiés ne constituent pas une liste exhaustive et ne garantissent pas le succès.

 

Un dossier de dépendance solide fondé sur une situation en Suisse doit montrer les coûts essentiels du demandeur, ses ressources propres et le soutien du sponsor. Les preuves pertinentes peuvent inclure le loyer, les primes d’assurance maladie, les factures médicales, les relevés bancaires, les justificatifs de salaire ou de pension, les décisions relatives au chômage ou à l’aide sociale, ainsi que les transferts correspondants du sponsor. Une série de transferts effectués à la dernière minute est rarement aussi convaincante qu’un schéma cohérent lié aux coûts essentiels de la vie.

 

Préparer un dossier de demande cohérent depuis la Suisse


Les demandes sont examinées au regard de l’Appendix EU (Family Permit) et des orientations du Home Office destinées aux caseworkers. Les orientations d’UKVI confirment que le personnel évalue et décide les demandes d’EUSS family permit présentées au titre de l’Appendix EU (Family Permit).

 

La demande doit éviter de se présenter comme un simple amas de documents. Une lettre d’accompagnement juridique et factuelle concise peut être utile lorsqu’elle identifie la catégorie de relation, explique la chronologie, traite les incohérences et fait correspondre les preuves à l’Appendix EU (Family Permit).

 

Les documents en français, en allemand, en italien ou dans une autre langue peuvent nécessiter une traduction certifiée en anglais ou un formulaire standard multilingue lorsque cela est nécessaire pour la décision.

 

Après l’octroi de l’EUSS Family Permit


Un EUSS Family Permit facilite le voyage et l’entrée au Royaume-Uni. Il ne règle pas, à lui seul, la situation britannique à plus long terme du demandeur. GOV.UK indique qu’un demandeur peut solliciter un EUSS family permit avant de venir au Royaume-Uni puis demander l’EU Settlement Scheme une fois au Royaume-Uni, s’il est éligible.

 

Les demandeurs qui entendent rester au Royaume-Uni doivent examiner si et quand ils peuvent présenter une demande au titre de l’EU Settlement Scheme après leur arrivée, et doivent conserver les preuves de relation, de dépendance et de statut du sponsor utilisées pour la demande de permis familial.

 

Contactez nos avocats en immigration en Suisse


Richmond Chambers Switzerland peut conseiller les demandeurs et sponsors basés en Suisse sur l’éligibilité à l’EUSS Family Permit, les preuves relatives au sponsor, les preuves de partenaire durable, les preuves de dépendance et la présentation des documents suisses d’état civil, de résidence et financiers pour une demande britannique. Nous pouvons vous aider à identifier la bonne catégorie de relation, à préparer une stratégie probatoire cohérente et à traiter les incohérences transfrontalières avant le dépôt de la demande.

 

Pour organiser une première consultation, contactez Richmond Chambers Switzerland par téléphone au +41 21 588 07 70 ou remplissez notre formulaire de demande.

 

Cet article résume le droit britannique de l’immigration et les orientations du Home Office à la date de rédaction. Les faits individuels, les preuves, la documentation cantonale, la procédure UKVI et la version applicable des Immigration Rules peuvent influencer l’issue de la demande. Il est fourni à titre d’information générale uniquement et ne constitue pas un conseil juridique.

 


bottom of page